访问交流

您所在的位置: 首页 > 访问交流 > 交流动态

张勇先教授应邀举办专题讲座

    2017年11月27日上午,应北京大学澳大利亚研究中心邀请,中国人民大学澳大利亚研究中心主任张勇先教授进入北京大学 “澳大利亚历史与文化影视专题”的课堂,举办了题为 “Multiculturalism in Australia”的专题讲座,系统地介绍和分析了澳大利亚多元文化在诸多领域的特征。讲座由外国语学院英语系张华副教授筹备并主持。
    张勇先教授的讲座共分四个部分,图文并茂,生动形象,感染力强。他首先通过视频展示澳大利亚的地理位置、行政区域的划分、国旗、国徽设计中的历史文化元素,以及澳洲大陆形成概说以及岛屿自然风光,拉开了了解这个位于南太平洋独特国家的序幕。其次,他按照历史顺序介绍了澳大利亚从原住民在这片广袤土地上生活,早期欧洲殖民者入侵屠杀原住民到船运英国罪犯建立白人殖民地的历史过程,清晰地分析了澳大利亚国家形成前的历史脉络。1901年澳大利亚摆脱英国政治和经济的统治,建立了澳大利亚联邦。为保持英国纯正盎格鲁-凯尔特血统, 新建国家在政治上实施“同化政策”,强行将原住民的孩子抓到由白人创办的教会训练营,学习英语,接受基督教教育。白人希望借此实现在文化上“同化”他们。这些孩子称为“被偷走的一代”(The Stolen Generation)。在法律上,联邦会议通过了《移民限制法案》(The Immigration Restriction Act),其核心内容是《语言测试法》,即移民不能使用一门欧洲语言完成五十个词的听写测验,移民官员有权拒绝移民申请者入境。这项法案以排斥亚洲人、尤其是以华侨为目标。张教授利用大量珍贵历史照片图解上述残酷的史实。

\
张勇先教授在讲座之中

    在讲座的第三部分中,张勇先教授分析了澳大利亚自1970年后,政府被迫实施“多元文化政策”以满足来自不同文化背景的移民的需求。此外,他还介绍了21世纪以来,工党与自由党对多元文化政策的不同主张和看法,澳大利亚政府对移民政策的变化,并对移民未来的机会和面临的各种选择等问题进行详细的阐述。最后,张勇先教授还饶有情趣地结合具体实例为同学们展示了澳大利亚英语与英国英语在发音和拼写方面的不同,从历史学角度将澳大利亚英语中一些词语与中国广东方言做了对比。张勇先教授也表达了对中国文化自信的一些看法,引发同学们的思考。
    张勇先教授还与参加讲座的学生进行了问答互动,同学们积极进行交流,并踊跃回答张教授提出的有关澳大利亚历史与文化的问题,回答正确的同学都荣幸地获赠张教授新近出版的著作《英语发展史》。在同学们的阵阵掌声中,讲座顺利落下帷幕。(撰文:荣赛波)

\
获赠《英语发展史》的同学